tener la culpa

Lemma Details

Translation: to be at fault; to be to blame; to be guilty

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'tener' (to have) with 'la culpa' (the fault/blame/guilt). 'Culpa' derives from Latin 'culpa' meaning fault or blame. The English word 'culpable' shares this Latin root, making it a cognate that can help remember the meaning. The construction follows a common Spanish pattern of using 'tener' + noun to express states that English often expresses with 'to be' + adjective.

Commonality: 80%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Remember that 'culpa' is related to the English 'culpable' (legally responsible).
  • Think of 'tener la culpa' as 'having the blame' rather than 'being to blame'.
  • Visualize holding (teniendo) a heavy weight labeled 'culpa' (blame).

Related Words, Phrases & Idioms

echar la culpa

Unknown

No translation

culpabilidad

Unknown

No translation

culpar

Unknown

No translation

sentirse culpable

Unknown

No translation

Synonyms

ser culpable

Unknown

No translation

ser responsable

Unknown

No translation

Antonyms

ser inocente

Unknown

No translation

no tener la culpa

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in Spanish to acknowledge responsibility for mistakes or problems. In Spanish culture, accepting blame can be seen as a sign of maturity and honesty. The phrase is used in both casual conversations and more formal contexts.

Easily Confused With

echar la culpa

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Tener la culpa' means to be at fault oneself, while 'echar la culpa' means to blame someone else.

Notes: The difference is about who holds responsibility: with 'tener la culpa' you accept it yourself, with 'echar la culpa' you assign it to others.

Mnemonic: 'Tener' (to have) means you possess the blame; 'echar' (to throw) means you're throwing blame at someone else.

sentirse culpable

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Tener la culpa' indicates objective responsibility, while 'sentirse culpable' refers to the subjective feeling of guilt, whether justified or not.

Notes: You can 'sentirse culpable' (feel guilty) even when you don't 'tener la culpa' (aren't actually at fault).

Mnemonic: 'Tener la culpa' is about having actual responsibility; 'sentirse culpable' is about feeling the emotion of guilt.